By that, you mean she's from the actual Canary Islands?
Then she's speaking the canarian dialect, I guess...
Before, when I was giving some more thought to it, and attempting to make Google's text-to-speech sound like that, my guess was it might be someone speaking the andaluz dialect(up to this point, I wasn't even aware there was such a thing as a canarian dialect)
Given what the wiki says, it seems I wasn't too off the mark, all things considered.
Either way, neither of them is "standard" Spanish, and definitely NOT the way you'd expect an aristocrat to speak.
Regarding Google's text-to-speech, if you want to try for yourselves, here are the lines:
These are the lines in "standard" Spanish:
Que alguien eche un vistazo al sónar!
Sencillamente, me niego a perder esta batalla.
And here is what I used to make it sound like Canarias' lines:
Quelguien eche un vistaso el sónar!
Sensiamente, me niego a perde esta bataia.
You can paste them on Google translate and compare.